Titre:beneze 17 – o lé benèze et pas tabaillaud comme un baignassout en charente marit
La description :aller au contenu principal beneze 17 o lé benèze et pas tabaillaud comme un baignassout en charente maritime! menu accueil patois charentais conception graphique tous les modèles tous les produits con...
Geo IP vous fournit comme la latitude, la longitude et l'ISP (Internet Service Provider) etc. informations.
Notre service GeoIP a trouvé l'hôte beneze17.fr.Actuellement, hébergé dans Bulgaria et son fournisseur de services est GetClouder EOOD .
Les informations d'en-tête HTTP font partie du protocole HTTP que le navigateur d'un utilisateur envoie à appelé nginx contenant les détails de ce que le navigateur veut et acceptera de nouveau du serveur Web.
IP:146.66.85.20 ASN:32475 OWNER:SINGLEHOP-LLC - SingleHop LLC, US Country:BG
mx:
MX preference = 10, mail exchanger = mx10.mailspamprotection.com. MX preference = 20, mail exchanger = mx20.mailspamprotection.com. MX preference = 30, mail exchanger = mx30.mailspamprotection.com.
HtmlToText
aller au contenu principal beneze 17 o lé benèze et pas tabaillaud comme un baignassout en charente maritime! menu accueil patois charentais conception graphique tous les modèles tous les produits contact descendre au contenu articles publié le 12 juin 2018 21 juin 2018 mini glossaire du patois charentais tout d’abord nous vous suggérons quelques règles élémentaires avant de vous lancer dans la lecture de notre mini glossaire du patois charentais. règle n°1 : en patois charentais le « jh » ne se prononce pas « j », « je » ou « ge » comme en français standard. bien au contraire c’est un « h » profondément expiré. ainsi « jh’ sue benèze » se prononce « euh su benaize ». règle n°2 : pour les sons en « ien », ils se prononcent « eun ». ainsi, « un cheun » est « un chien », et « un reun » pour « un rien ». règle n°3 : la sonorité « wa » peut se prononcer « é ». ainsi le mot « droit » devient « dré ». règle n°4 : le r est roulé « re ». a > mot définition et/ou citation ajhasse une pie aneut aujourd’hui "au jhour d’aneut" : de nos jours aronde une hirondelle asteure maintenant autefoués autrefois "aut’foués les drôles s’amusiant avec daus bouts de ficelle" : autrefois les enfants s’amusaient avec des bouts de ficelle acoubler mettre ensemble abeuilles abeilles avouèr avoir b > mot définition et/ou citation bughée "faire la bughée" : faire la lessive beurghère la bergère bique chèvre "in tropea de biques" : un troupeau de chèvres boun (boune) bon(ne) "o la boune mine !" : expression qui indique que ce que la personne voit ou entend n’est pas à son goût "boune ghens" : bonnes gens ballots lévres bouquer bouder beurnocio "oh beurnocio!" : oh quelle horreur! beurse berceau, pays d’origine batiâ bateau bouère boire "bouère in p’tit cot d’vin" : boire un petit coup de vin beurouette brouette beucher bêcher "beucher les jhoutes" : bêcher les betteraves bader attendre, faire le badeau bâzir mourir bounet bonnet "i s’couvriant le calâ avec in bounet" : ils se couvraient la tête avec un bonnet benasse le bien, la maison bet bec, bouche "le bet feurme pas mé qu’in thiu de cane": la bouche ne ferme pas plus que le cul d’une cane, expression employée pour un bavard beurdassous désordonnés buffer souffler : "le vent buffe" beurdoqué idiot "in drôle beurdoqué" : un enfant simple d’esprit c > mot définition et/ou citation cheun ou chen chien "in cheun qu’emporte in ou" : un chien qui emporte un os couète une queue calau une noix "grous coum’ in calau " : gros comme une noix calâ la tête "i portiant su l’calâ in bounet ou in chapiâ" : nous portions sur la tête un bonnet ou un chapeau cassotte sorte de casserole avec un long manche creux que l’on mettait sur un seau d’eau pour se laver les mains canigher (se) se couvrir cheveuille cheville chouse chose cot coup "i se leuviant tout d’in cot" : ils se levèrent tout d’un coup cheure tomber "la neu est cheute" : la nuit est tombée cabinet armoire chétit méchant canet canard "in fré de canet" : un froid de canard coume comme "coume de jhuste" : evidemment "o va coum’o lé m’né" : ca va comme c’est mené châgne chêne chausses bas "daus chausses de laine" : des bas de laine chap’ti "qui va chap’ti va loin" : qui va doucement va loin d > mot définition et/ou citation drôle, drôlesse garçon, fille "ine bèle drôlesse" : une fille qui est belle "daus drôlesses bin agralantes" : des filles bien gentilles décanigher découvrir(se), partir "les drôles décanigheant teurtous, dans tous les sens" :les garçons qui partent tous dans tous les sens. det doigt "les cen dets de la men": les cinq doigts de la main depeu depuis dihôr dehors dail une faux "copé au dail" : coupé avec une faux dret droit "tout dret" : tout droit débauche fin du travail, sortie du travail douner donner départir partager darnière dernière e > mot définition et/ou citation eve eau euil oil "feurmer les euils" : fermer les yeux ecrabouiller ecraser "jhe l’ai écrabouillé enteur mes dets" : je l’ai écrasé entre mes doigts estouma estomac ebeurner, ebouiller ecraser ebrailler (s’) parler soudainement et bruyamment "a se sont ébraillées de pour" : elles ont criées de peur etou aussi "faut vous dire étou que." : il faut vous dire aussi que . "o s’dit étou" : ça se dit aussi encouère encore endret endroit "in endret feurquenté" : un endroit fréquenté eriper (s’) echapper (s’) ecarcailler déchirer eraler ecarteler f > mot définition et/ou citation feurmit fourmi frei froid "l’ai sur’ment mort de frei" : il est surement mort de froid "in frei d’ cheun" : un froid de chien fame femme fumèle femme féniantise paresse fi , feuille fils , fille fricot nourriture g > mot définition et/ou citation grole corbeau gorét porc guerlet grillon "avoir des feusses de geurlets" : avoir de petites fesses geneuil genou ghibole jambe grou(sse) gros(se) garét terre fraichement labouré goule bouche "avoir de la goule" : parler beaucoup goulée bouchée "in p’tite goulée" : un petit repas guedé rassasié garouil maïs garocher jeter "le s’garochiant à la goule ." : ils se jetaient au visage gueurluche petite, mince gavagner gaspiller grâler griller h > mot définition et/ou citation houme homme heule huile hissable insupportable, dissipé i > mot définition et/ou citation istoère histoire ivar hiver j > mot définition et/ou citation jau ou jhau coq "le jau qui veurtille de la plleume" : le coq qui frétille de la plume jhotte joue "des jhottes bien poumées" : des joues bien pleines jhorneau journal jhouterabe betterave "daus champs d’jhouteraves" : des champs de betteraves jhavasser parler beaucoup jhor jour jhuché monté sur l > mot définition et/ou citation loche limace licher lécher "s’licher les quat’dés et l’pouce" : se lécher les quatre doigts et le pouce lurète "o l’ara bèle lurète." : il y aura bien longtemps .. m > mot définition et/ou citation mourène guenille moument moment mourcia morceau mojhette haricot "daus mojhettes piates" : des haricots blancs migeot pain trempé sans du vin sucré morvoux morveux men main "men frède, cheur chaud" : main froide, cœur chaud mouenaus moineaux minme même n > mot définition et/ou citation neut nuit "la neu est cheute" : la nuit est tombée nègue noir "la neut tombée, o fait nègue" : la nuit tombée, il fait noir nigher(se) noyer(se) niole eau de vie nau noël noumer nommer o > mot définition et/ou citation oueille mouton osea oiseau ortrijhe ortie "ine bouillée d’ortrijhes" : une poignée d’orties ous os oume homme ouvrajhe travail p > mot définition et/ou citation pouét puits "le sia est cheut dans le pouét" : le seau est tombé dans le puits porée poireau perot dindon "avoir un cou de perot" : avoir un grand cou piaus cheveux poél poil pirail poitrine perdrau perdrix palisse haie peursoune personne "o la peursoune" : il n’y a personne "o faut o dire à peursoune" : il faut le dire à personne popion peuplier piballe civelle pé pied pilot tas "o cheyit tout dans in pilot" : tout est tombé dans un tas peurtoût partout piâ peau poumier pommier (la poume : la pomme) piron jeune oie pourouse peureuse peurmier premier peur pour "peur fare jholi" : pour faire joli patouille vaisselle (faire la) pétrasse colère (être en) q > mot définition et/ou citation quener gémir "la pauv’bête quenait" : la pauvre bête gémissait querver crever quichenotte coiffe traditionnelle des femmes de l’ile de ré r > mot définition et/ou citation reun rien "mès au faisait reun" : mais çà ne faisait rien "o lé pas reun" : ce n’est pas rien "jhe fais pû reun" : je ne fais plus rien rapeule rappelé "o me rapeule mon jhéne temps" : ça me rappelle mon jeune temps rebuquer repousser s > mot définition et/ou citation saquer(se) cacher (se) sia seau souérée soirée "ol a dûré quèques souérées" : ça a duré quelques soirées sincer passer la serpillière "sincer la piace de la thieusine" : passer la serpillère sur le sol de la cuisine soumeil sommeil seuguiant suivé "les jhors qui seuguiant" : les jours qui suivés souet soif "jh’vas queurver d’souet" : je vais
Whois est un protocole qui permet d'accéder aux informations d'enregistrement.Vous pouvez atteindre quand le site Web a été enregistré, quand il va expirer, quelles sont les coordonnées du site avec les informations suivantes. En un mot, il comprend ces informations;
%% %% This is the AFNIC Whois server. %% %% complete date format : DD/MM/YYYY %% short date format : DD/MM %% version : FRNIC-2.5 %% %% Rights restricted by copyright. %% See https://www.afnic.fr/en/products-and-services/services/whois/whois-special-notice/ %% %% Use '-h' option to obtain more information about this service. %% %% [2600:3c03:0000:0000:f03c:91ff:feae:779d REQUEST] >> beneze17.fr %% %% RL Net [##########] - RL IP [#########.] %%
nic-hdl: ANO00-FRNIC type: PERSON contact: Ano Nymous remarks: -------------- WARNING -------------- remarks: While the registrar knows him/her, remarks: this person chose to restrict access remarks: to his/her personal data. So PLEASE, remarks: don't send emails to Ano Nymous. This remarks: address is bogus and there is no hope remarks: of a reply. remarks: -------------- WARNING -------------- registrar: EPAG Domainservices GmbH changed: 13/02/2015 anonymous@anonymous anonymous: YES obsoleted: NO eligstatus: ok eligdate: 13/11/2013 21:43:07 source: FRNIC
nic-hdl: PD12712-FRNIC type: PERSON contact: Pascal Delaigue address: Pascal Delaigue address: 33, rue du plateau address: 92350 le Plessis Robinson address: XX country: FR phone: +33 6 88 55 68 20 e-mail: beneze17@free.fr registrar: EPAG Domainservices GmbH changed: 13/02/2015 nic@nic.fr anonymous: NO obsoleted: NO source: FRNIC
REFERRER http://www.nic.fr
REGISTRAR AFNIC
SERVERS
SERVER fr.whois-servers.net
ARGS beneze17.fr
PORT 43
TYPE domain RegrInfo DISCLAIMER % % This is the AFNIC Whois server. % % complete date format : DD/MM/YYYY % short date format : DD/MM % version : FRNIC-2.5 % % Rights restricted by copyright. % See https://www.afnic.fr/en/products-and-services/services/whois/whois-special-notice/ % % Use '-h' option to obtain more information about this service. % % [2600:3c03:0000:0000:f03c:91ff:feae:779d REQUEST] >> beneze17.fr % % RL Net [##########] - RL IP [#########.] %
REGISTERED yes
ADMIN
HANDLE PD12712-FRNIC
TYPE PERSON
CONTACT Pascal Delaigue
ADDRESS Pascal Delaigue 33, rue du plateau 92350 le Plessis Robinson XX
COUNTRY FR
PHONE +33 6 88 55 68 20
EMAIL beneze17@free.fr
SPONSOR EPAG Domainservices GmbH
CHANGED 2015-02-13
ANONYMOUS NO
OBSOLETED NO
SOURCE FRNIC
TECH
HANDLE PD12712-FRNIC
TYPE PERSON
CONTACT Pascal Delaigue
ADDRESS Pascal Delaigue 33, rue du plateau 92350 le Plessis Robinson XX
COUNTRY FR
PHONE +33 6 88 55 68 20
EMAIL beneze17@free.fr
SPONSOR EPAG Domainservices GmbH
CHANGED 2015-02-13
ANONYMOUS NO
OBSOLETED NO
SOURCE FRNIC
OWNER
HANDLE ANO00-FRNIC
TYPE PERSON
CONTACT Ano Nymous
REMARKS -------------- WARNING -------------- While the registrar knows him/her, this person chose to restrict access to his/her personal data. So PLEASE, don't send emails to Ano Nymous. This address is bogus and there is no hope of a reply. -------------- WARNING --------------
Nous utilisons des cookies pour personnaliser votre expérience sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous acceptez cette utilisation. Apprendre encore plus